Mansúra ´Izz ad-Dín na veletrhu Svět knihy
Diskuse, které proběhly v rámci letošního Světa knihy, byly z velké části zaměřeny na hlavní téma - literaturu arabského světa.
Mohli jste se dozvědět jak o současné, tak o klasické literatuře, o jejích překladech, o arabské literární diaspoře a exilu i o cenzuře. Hojně navštívená byla také beseda se třemi autorkami - jedné z Libanonu a dvěma z Egypta - právě o postavení spisovatelek v arabském světě a současných politických změnách z jejich hlediska.
Ivaně Myškové se podařilo zastihnout 35letou egyptskou prozaičku Mansúru ´Izz ad-Dín, která se za svůj druhý román Za rájem dostala do užšího výběru ceny Arabic Booker Prize 2010. Jak se jí vlastně podařilo prosadit se jako literátka? Rozhovor tlumočil arabista František Ondráš, překlad čte Lucie Malušková.
Jednu z povídek Mansúry ´Izz ad-Dín si můžete přečíst také v českém překladu v právě vydané Antologii moderní arabské povídky nakladatelství Set Out.
Nejposlouchanější
-
Nepříjemná ústřice. Josef Kemr a Stella Zázvorková v komedii o nečekaném vyústění služební cesty
-
Deník zloděje. Autobiografický příběh padlého anděla Jeana Geneta
-
Peter Karvaš: Sedm svědků. Detektivka ve hvězdném obsazení otevírá otázky po občanské odpovědnosti
-
Molière: Misantrop. Komedie o tom, jak je těžké mít rád lidi